<
111nu小说网 > > 诗经解读 > 第22节
    6 顿丘:地名。

    7 愆(qiān):过,拖延。

    8 将:请。

    9 乘:登上。垝垣(gui yuán):坍塌的墙。复关:地名,诗中男子居住的地方。10 涕:眼泪。载:则,就。

    11 卜(bu)、筮(shi):均为算卦。体:卦体,咎(jiu)言: 不吉利的话。

    12 贿(hui):财物,这里指嫁妆。

    13 沃若:润泽的样子。于嗟:叹词,哎呀。

    14 耽(dān):沉迷,迷恋。

    15 说:同“脱”,摆脱。

    16 陨(yun):飘落。

    17 徂(cu):去,往。三岁:虚指,指多年。汤(shāng)汤:水流盛大的样子。渐(jiān):沾湿,浸湿。帷裳:车饰的帷幔。

    18 爽:差错,过失。

    19 贰:差错。行(háng):行为

    20 罔极:无常,没有准则。二三其德:指变心,前后行为不一。

    21 靡(mi):没有。室劳:家务劳动。夙(su)兴夜寐(mèi):早起晚睡。

    22 言:语助词。既:已经。遂:安定无忧。暴:暴虐。咥(xi):大笑的样子。躬:自身。悼:伤心。

    23 隰(xi):低湿地方。泮(pàn):岸。

    24 总角:古时儿童的发式,借指童年。宴:安乐。

    25 晏晏:和好柔顺的样子。

    26 旦旦:诚恳的样子。

    27 不思:想不到。反:反复,变心。是:这,指誓言。已:停止。

    【经典原意】

    男子笑嘻嘻地走来,拿着布币来买丝。不是为了来买丝,是借机找我谈婚事。谈完送你渡过淇水,一直送到顿丘。不是我要拖延婚期,而是你没有找到好媒人。

    请你不要生我的气,定下秋天为婚期。

    登上残破的墙垣,去远眺复关。遥望见不到你的身影,不觉泪流满面。既然见到你,又不觉有说有笑。你又占卜又问卦,卦象都很吉利没有恶言。把你大车赶过来,把我的嫁妆带走。

    桑叶未落时,枝叶繁茂色泽鲜润。哎呀,斑鸠啊,不要太贪吃桑椹。哎呀,姑娘啊,不要痴情于男子。男人沉迷于爱情,想离开时还可脱身。女子沉迷于爱情,想要脱身已不可能。

    桑叶将要落了,颜色枯黄飘落满地。自从我嫁进你家门,多年过着贫苦的生活。淇水浩荡滔滔,打湿了我的车帷幔。我作妻子没有过错,你作丈夫的却两面三刀。没有起码的准则,三心二意,言行不一。

    已经当你妻子多年了,任劳任怨终日忙碌。起早贪黑操持家务,没有哪天能有空闲。等生活安定下来,你又变得粗暴专横。亲兄亲弟不知情,总是嘲笑我。静静地想来想去,只有独自悲伤。

    本想与你白头到老,但如此到老却使我怨恨。淇水虽宽也有河岸,湿地再阔也有边涯。小时候的欢乐场景,有说有笑,仍然隐隐在目前。想当初的山盟海誓还在耳边,不想你却违反誓言。违背就违背吧,不再想了。就这样算了吧。

    【当代阐释】

    婚姻的守护园丁

    《氓》这首长篇叙事诗,讲述了一位女子从青梅竹马、两情相悦、恋爱求婚、结婚度日,到男子变心、各奔东西的全过程。在如泣如诉的诵唱中,我们聆听到了弃妇的喜与悲,乐与苦。

    女子经历了一个很平凡也很缠绵的恋爱时期,如同所有沉浸在热恋中的人们一样,疯狂的思念也会让她情绪多变,见不到男子,泣涕涟涟,见到了,立马又欢歌跳舞,如同换了个人一般。他们结婚了,很自然,如同春往夏至,叶落归根。然可刻骨的爱情并没有维持住这个普通正常的家庭。男子变得暴虐,女子的辛劳换来男子的三心二意。她选择了一刀两断。无奈选择了被抛弃。

    我们不禁要问:如何才能让夫妻关系长久下去?如何保证夫妻二人白头偕老?

    古代社会男尊女卑,附从的社会地位决定了女子不可能掌握爱情婚姻的主动权。女子在家相夫教子,操持家务,辛劳终日,而男子却可以三妻四妾,眠花宿柳,逍遥自在。女子只能抱着“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”的心态去面对自己的婚姻。一旦运气不好,要么选择长久的忍耐,要么选择主动的被抛弃。

    然而这仍不是主要问题。现代社会男女平等了。维持夫妻之间的关系的问题并未解决,并且由于观念的巨大变化,矛盾更加突出,一年年的高离婚率都在慨叹,爱情怎么越来越不让人相信。

    桑叶未落之时,鲜艳润泽,《氓》中的女子也年轻貌美,但时间的流逝,桑叶黄了,女子也人老珠黄,容颜不再,日夜的操劳更在她脸上写满了沧桑。这是男子抛弃她的一个原因。然而即使能容颜永驻,夫妻关系能得以长久维持吗?因容貌而产生的喜悦,只能维持一段时间,结婚后朝夕相处,日复一日的单调面孔仍然不能维持长久常新。容貌不可能是维持长久夫妻关系的保证。

    那信誓旦旦的爱情呢?爱情是有温度的。恋爱时期的高温会焚烧掉彼此的缺点,而将优点映照的光芒万丈。两人彼此因这种貌似的完美陷入日思夜盼的兴奋状态中。进入婚姻的殿堂,爱情开始降温。消退的光芒难以掩盖日益显露的各种缺点。婚姻也因此而产生各种摩擦、冲突。如果无法化解。失去光彩的爱情仍然不能挽救婚姻。等到世事沧桑将爱情淬炼的没有任何光芒,朴实无华时,爱情已经超越了爱情,变成了一种精神纽带,连接着苍老的彼此。

    我们似乎找不到任何恋爱时期的亮点去阐释维持长久婚姻的原因。

    只有从人性这一不会改变的特质去追寻。婚后的生活总离不开锅碗瓢盆的叮当作响,吵吵闹闹,早已不是简单的爱情所能解决。这时候性格是否相合,生活习惯是否能彼此容纳,情趣是否一致等等问题成为解决夫妻问题的关键。这些问题本应该在恋爱的时候就考虑到,但很少有人会清醒地去看待这些问题。所有等待的问题需要双方彼此的理解、宽容与体贴。任何一方的缺失都会导致关系的恶化。在理解、宽容、体贴的基础上,两人共同像培育花朵一样为夫妻间的情感松土、浇水、施肥,这样才可以获得稳固的关系基础,真正让白头偕老的誓言梦想成真。

    【国学故事】

    王魁负桂英:唐大中年间,出身寒微、才华满腹的王魁好不容易备足了盘缠,进京参加考试,但名落孙山。王魁回到家乡后非常沮丧,在友人的劝说下,他到花街柳巷散心。他和友人一起来到一座雕梁画栋的小楼前,刚推门进去,一位美丽的姑娘就迎了上来。这个姑娘就是当时以演奏琵琶闻名的殷桂英。殷桂英为他二人演唱了一曲小调,王魁听得如梦如幻。晚饭后,友人离去,只留下王魁与桂英情投意合。

    拂晓时分,桂英对王魁低语道:“你只管专心读书,准备来年考试,所需的一切费用由我来解决。”王魁指天盟誓道:“将来若有出头之日,决不负佳人!”从此王魁就在桂英这里住了下来,他渐渐得知原来桂英也是官宦人家之后,因父亲的宦海浮沉而家破人亡,被迫进了青楼。

    桂英每日照顾王魁的起居生活,而王魁专心读书,眼看第二年会试的日期临近,桂英为王魁备足了盘缠,送他上路。果然功夫不负有心人,王魁得中榜首,在京城好好地风光了一番。可是他又想:自己已经出人头地,很快就会加官晋爵,取一个娼妓为妻岂不惹人笑话,左思右想,最终决定与桂英一刀两断。

    殷桂英在那里等着消息,越等越没了音信,她想一定是王魁有很多交际方面的活动,抽不开身,于是又把自己的积蓄拿出来托人带给他,让他作应酬之用。

    大中十一年秋,王魁奉命往徐州任签判,途中路过到故乡探视父母,儿子衣锦还乡,父母了得眉开眼笑,为王魁订下了当地豪门之女崔氏为婚,隆重的办完了婚礼,一家人高高兴兴地前往徐州。

    当殷桂英得知王魁成婚的消息以后,顿觉天昏地暗,但她又一想,王魁功成名就,不能娶一个妓女为妻,但定会让她做妾,于是耐心等他来接她。冬去春又回,王魁没有半点音信,殷桂英便派了一个老仆人前往徐州寻他。不料王魁矢口否认,还把老仆人打了一顿。老仆人一瘸一拐地回来,把事情经过告诉了殷桂英。殷桂英撕心裂肺地喊道:“忘恩负义,天理难容。我死当为历鬼勾其魂魄!”当晚便自杀身亡。

    两年后,王魁到临南为官。一夜忽见殷桂英魂魄前来索命。王魁吓得浑身发抖,恳求道:“请你念在旧日情份上,饶我一命,我定请人诵经为你超度!”殷桂英厉声道:“我来只为取你性命!”从此以后,王魁经常以利物往自给身上刺,说是要把附体的鬼魂赶走,终有一天自刺而死。

    【文化常识】

    诗六义:“诗六义”是指《诗经》中的“风、雅、颂、赋、比、兴”。《诗经》分风雅颂三部分。风是指十五个地区的民间乐调;雅即正,指朝廷正乐,西周王畿(ji)的乐调,分为大雅和小雅;颂是宗庙祭祀之乐,许多都是舞曲,音乐可能比较舒缓。《诗经》主要运用了三种创作艺术手法即赋比兴。赋就是铺陈直叙,即诗人把思想感情及有关的事物平铺直叙地表达出来;比就是比方,以彼物比此物,诗人有本事或情感,借一个事物来作比喻;兴则是触物兴词,客观事物触发了诗人的情感,引起诗人的歌唱,所以大多在诗歌的发端。